Header Ads

Header ADS

Linkin Park - The Catalyst - Song Meanings - বাংলা।

চলুন দেখে নেয়া যাক আমেরিকান রক ব্যান্ড Linkin Park এর বিখ্যাত The Catalyst গানটির অর্থ।

নিজ কথা— ( Linkin Park এর অসংখ্য গানের মধ্যে এই গানটি পছন্দের অন্যতম। যার কারনে এই গানটির অর্থ বের করার একটা ক্ষুদ্র প্রয়াস। ভুল হলে ক্ষমাসুন্দর দৃষ্টিতে দেখার অনুরোধ রইল।)

Chester Bennington এর অসাধারন কন্ঠে গাওয়া এই গানটি একটি সামাজিক-রাজনৈতিক ধারণা সম্বলিত অ্যালবাম “A Thousand Suns” থেকে নেয়া। যেখানে যুদ্ধের বিরোধিতা এবং যুদ্ধকে নিকৃষ্টতম বিষয়কর্ম হিসাবে চিহ্নিত করেছেন। এই গানে উঠে এসেছে একটি ধর্ম সম্পর্কিত উল্লেখ এবং অন্যটি পারমাণবিক যুদ্ধ এবং মানবতার দুর্দশার পরিনতি।

আমরা (“লোক”) গানে ঈশ্বরকে জিজ্ঞাসা করেছে যে মানবজাতি যা কিছু করছি এবং এখনও যা করছি, এজন্য আমরা কি এক হাজার সূর্যের আগুনে(পারমানবিক বোমা) জ্বলব? আমাদের পাপের জন্য ….

গানটির নামের আক্ষরিক অর্থ দাড়াঁয়– ঘটন অঘটন পটিয়সী।

God bless us everyone

We’re a broken people living under loaded gun

And it can’t be outfought

It can’t be outdone

It can’t out matched

It can’t be outrun

No

এখানে শুরুতেই ঈশ্বরের কাছে আমাদের সবার মঙ্গল কামনা করা হয়েছে আমরা যারা মানসিক ভাবে অসুস্থ বা বিপর্যস্ত মানুষ তারা প্রতিনিয়তই জীবনের সাথে যুদ্ধ করে বেঁচে আছি। যেটাকে লেখক এখানে গুলিভরা বন্দুকের নিচে দাড়াঁনোর সামিল মনে করেছেন। গুলিভরা বন্দুক বলতে মৃত্যুর সম্মুখে বসবাস করাকে বোঝানো হয়েছে। আর এতে যখন তখনই অঘটন ঘটার ঝুঁকি থেকেই যায়। এই মানসিক বিপর্যায় মানুষের কখন ঘটে.? যখন আমরা চরম খারাপ বাস্তবতার সামনে দাড়িঁয়ে। সামাজিক- রাজনৈতিক মূল্যবোধের অবক্ষয় যখন বিভেদ সৃষ্টি করে, অমানবিকতা, মানুষে-মানুষে, রাষ্ট্রে-রাষ্ট্রে যখন হানাহানি,যুদ্ধ, অনিয়মের ছড়াছড়ি, পরশ্রীকাতরতা, ব্যক্তিগত পাপ যেটা হাতের পাপ-জিহ্বার পাপ-আমাদের তিরুণ্যের পাপ-পূর্বপুরুষের করা পাপ। এগুলো প্রতিনিয়তই বেড়ে চলেছে যার কারনে একে অন্যের প্রতি বিশ্বাস সম্প্রিতি দূরে চলে যাচ্ছ।এগুলো দেখে নিজেকে তখন ভাংগা হৃদয়ের মানুষ বলে মনে হয়। এজন্যই মনে হয় নিজেকে বোধয় গুলি ভরা বন্দুকের নিচে দাড়ঁ করিয়ে রেখেছি। এক পর্যায়ে লেখকের মনে অনেক প্রশ্ন জাগে যে এই বৃত্ত থেকে মুক্তি পাওয়া যায় সম্ভব কিনা? যেমন -এটা পরাজিত করা যেতে পারে না? এটা আরো সফল করা যেতে পারে না? এটা আরো ভালো করা যেতে পারে না? এটা আরো ত্বরান্বিত করা যেতে পারে না? আবার নিজেই নিজেকে উত্তর দেন যে, “না” এটা এই চরম বাস্তবতার সামনে সম্ভব না। আর শুরুতে এসব থেকে মুক্তি পাবার আশায়ই মূলত ঈশ্বরের করুণা ভিক্ষা করা হয়েছে।

God bless us everyone

We’re a broken people living under loaded gun

And it can’t be outfought

It can’t be outdone

It can’t out matched

It can’t be outrun

No

আগের অর্থ দেখুন…..

……. ……. ……. ……. ……..

And when I close my eyes tonight

To symphonies of blinding light

(God bless us everyone

We’re a broken people living under loaded gun

Oh)

Like memories in cold decay

Transmissions echoing away

Far from the world of you and I

Where oceans bleed into the sky

যখন আমি রাতে চোখ বন্ধ করি

চোখ ধাঁধাঁনো আলোর সুরে

(প্রভু আমাদের সবার মঙ্গল করুন

আমরা মানসিক অসুস্থ মানুষ বাঁচি গুলিভরা বন্দুক নিয়ে, অহ)

যেন স্মৃতিগুলো অসুস্থতায় যাচ্ছে ক্ষয়ে

বিকিরণ প্রতিধ্বনিত হয়ে ছড়িয়ে পড়ছে

তোমার আমার জগত থেকে দূরে

যেখানে সাগর প্রবাহিত হচ্ছে আকাশে

এখানে গীতিকার যখন রাতে চোখ বন্ধ করে সে চিন্তায় নিমগ্ন হয়ে যান এই সমাজ- সংস্কৃতির গ্লানির কথা ভেবে এবং তার চোখে ভেসে ওঠে পারমাণবিক বোমার বিস্ফোরণের দৃশ্য যেটা ছিল খুবই চোখ ধাঁধানো অসহ্যকর আলোর বিকিরণ।আর এগুলো মনে করলেই যেন তার স্মৃতি হাড়িয়ে ফেলার উপক্রম হয়। তখন নিজেকে এই বিশ্বজগৎ ও অন্যদের থেকে অনেক দূরে মনে হয়।এখানে ‘সাগর প্রবাহিত হচ্ছে আকাশে’ বলতে পারমাণবিক বোমার বিস্ফোরণের পর পৃথিবী হতে মহাশূন্যে বিকিরণ ছড়িয়ে পড়ার কথা বলা হয়েছে।

ঈশ্বর আমাদের এই মানব পাপকে ধর্মীয় ব্যক্তিত্ব দ্বারা শাস্তি দেওয়া হতে পারে, তবে যেহেতু থার্মোনক্লিয়ার বোমা মূলত সূর্যের মতো কাজ করে, তাই এটি আমাদের নিজেদেরকে ধ্বংস করতে পারে।

God save us everyone,

Will we burn inside the fires of a thousand suns?

For the sins of our hand

The sins of our tongue

The sins of our father

The sins of our young

No

প্রভু আমাদের সবাইকে রক্ষা করুন

আগুনের ভেতরে আমরা কি হাজারো সূর্যকে পোড়াব?

আমাদের হাতের পাপের জন্য

আমাদের জিহ্বার পাপের জন্য

আমাদের পিতার পাপের জন্য

আমাদের তারুণ্যের পাপের জন্য না

এখানে গীতিকার পুনরায় ঈশ্বরের করুনা চাইছেন সবার জন্য যাতে এই পাপের হাত থেকে বেচেঁ রেহাই পায়। আক্ষরিক অর্থে মানবতা তার পাপগুলির জন্য জ্বলতে পারে বা পারমাণবিক যুদ্ধে ধ্বংস হয়ে যেতে পারে। এজন্য প্রশ্ন করছেন নিজেকে যে আমরা কি এভাবেই ভিতর থেকে পুড়ে যাবো এই পারমাণবিক যুদ্ধ বা বোমার কারনে? যার কারন উদঘাটন করতে গিয়ে নিজেকে আরও প্রশ্নের সম্মুখীন হতে হয়।যেমন — উল্লেখ করেছেন সজ্ঞানে বা অজ্ঞানে আমাদের দ্বারা কৃত পাপকর্ম যেটা আমাদের হাতের মাধ্যমে? হতে পারে মিথ্যা কথা বলা যেটা জিহ্বার মাধ্যমে? হতে পারে আমাদের তারুণ্যের উদ্দ্যমতার কারনে? না আমাদের পিতা বা পূর্বপুরুষদের পাপের কারনে? কিন্তু সে আবার নিজে নিজেই বলে ওঠে না এটা নয়। এখনকার বিজ্ঞানে যুগে আমরা পারমানবিক শক্তির উপর ভিত্তি করে পরশ্রীকাতরতার কারনে এক দেশের সাথে অন্য দেশের যুদ্ধ ঘোষনা করে দিচ্ছি। কিন্তু যুদ্ধ কোনদিন সমাধান বয়ে আনতে পারে না, পারে শুধু পরিনাম বয়ে আনতে। একটা যুদ্ধ বিধ্বস্ত দেশই জানে তার সেই আগের অবস্থানে যেতে কত কষ্টকর ও পরিশ্রম করতে হয়। আর একটা যুদ্ধের কারনে শুধু যে সামরিক ক্ষতিই হয় সেটা নয় বরং যে নিষ্পাপ প্রানের আত্মাহুতি দিতে হয়। সুতরাং যুদ্ধ নয় সন্ধি করো।

God save us everyone,

Will we burn inside the fires of a thousand suns?

For the sins of our hand

The sins of our tongue

The sins of our father

The sins of our young

No

আগের অর্থ দেখুন……..

….. …. ….. …… ……..

And when I close my eyes tonight

To symphonies of blinding light

(God save us everyone,

Will we burn inside the fires of a thousand suns?

Oh)

Like memories in cold decay

Transmissions echoing away

Far from the world of you and I

Where oceans bleed into the sky

আগের অর্থ দেখুন……..

….. …. ….. …… ……..

Like memories in cold decay

Transmissions echoing away

Far from the world of you and I

Where oceans bleed into the sky

আগের অর্থ দেখুন……..

….. …. ….. …… ……..

Lift me up

Let me go (x10)

আমায় তুলে ধর

আমাকে যেতে দাও।

গানটিতে এই বাক্য দুইটি দশ বার বলা হয়েছে। এর মধ্যে বেশকিছু বার খুব উচ্চস্বরেই গাওয়া হয়েছে। আর চেস্টারের উচ্চস্বরে গাওয়া মানেই একটা অন্য মাত্রা পাওয়া। গীতিকার এখানে নিজেকে নতুন ভাবে ঢেলে সাজানোর প্রয়াস করেছেন, যেটা তার একাধিক বার চিৎকারের মাধ্যমে প্রকাশ করার চেষ্টা করেছেন। সে নিজের ভিতরে একটা মহাজাগতিকজ্ঞান সম্পন্ন অভ্যুত্থান আনতে চেয়েছেন। সে এই সব কিছুর উর্ধে যেতে চাইছেন যেটা এই সমাজেরই কাছ থেকে পাবেন বলে আশা রাখছেন।এজন্যই বলেছেন আমাকে যেতে দাও, আমাকে এই বিষণ্ণতার তলানি থেকে উপরে তোলো।

God bless us everyone

We’re a broken people living under loaded gun

And it can’t be outfought

Can’t be outdone

It can’t out matched

It can’t be outrun

No

আগের অর্থ দেখুন……..

….. …. ….. …… ……..

God bless us everyone

We’re a broken people living under loaded gun

And it can’t be outfought

Can’t be outdone

It can’t out matched

It can’t be outrun

আগের অর্থ দেখুন……..

….. …. ….. …… ……..

এই গানটি মূলত সিরিয়া, প্যালেস্টাইন, লিবিয়া এইসব দেশকে উৎস্বর্গ করা হয়েছে যেখানে প্রতিনিয়ত যুদ্ধ চলছে। আমরা কেউই এই ভবিষ্যৎ যুদ্ধের বাইরে নই। আর এটা মানবতার চরম দুর্দশা বলা যায়। বর্তমান বিশ্ব পারমানবিক যুদ্ধের দাড়প্রান্তে ধ্বংসের সামনে দাড়িঁয়ে। আমরা বিজ্ঞানকে আশির্বাদ হিসেবে ব্যাবহার না করে খারাপ পথে চালিত করে প্রতিনিয়তই পৃথিবীকে বিভীষিকার দিকে ঠেলে দিচ্ছি। দিনে দিনে আমরা কি মানবতাকে গিলে খাচ্ছি না?, হ্যাঁ নিজেকে প্রশ্ন করুন আপনার বিবেক কি বলে? একে অন্যের প্রতি আমাদের আচরন পশুর মত হয়ে যাচ্ছে। এ জন্যই হয়তো একটা পশুকে বলা যায় না যে ‘পশু তুমি পশু হও’ কিন্তু একটা মানুষকে ঠিকই বলা যায় যে ‘মানুষ তুমি মানুষ হও’। এই কথাটাই আমাদের মানব জাতির জন্য চরম শিক্ষার। গীতিকার তাই মানবজাতির পরিণতি সম্পর্কে একান্তভাবে চিন্তাভাবনা করার জন্য চোখ বন্ধ করে বার বার ঈশ্বরের কাছে সবার মঙ্গল প্রার্থনা করেছেন।

পরিশেষে আমি বলতে চাই যে আমাদের উচিত ঈশ্বরের প্রতিটি সৃষ্টির প্রতি সম্মান প্রদর্শন করা যাতে বিশ্ব মানবতার জয় নিহিত আছে, যুদ্ধ নয়।

(ধন্যবাদ)

লিখনে– Apurba Bepari Yuvi


No comments

Powered by Blogger.